-
1 "Лучшее средство при гневе - замедление"
= При гневе лучше всего переждатьЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > "Лучшее средство при гневе - замедление"
-
2 При гневе лучше всего переждать
= Лучшее средство при гневе - замедлениеЛатинско-русский словарь крылатых слов и выражений > При гневе лучше всего переждать
-
3 Maximum remedium irae mora est
= Maximum remedium irae dilatio est"Лучшее средство при гневе - замедление", при гневе лучше всего - переждать.Поговорочное выражение.Сенека, "О гневе", III, 12.ср. Овидий, "Наука любви", I, 374:Út fragilís glaciés, ínterit íra morá. "Как хрупкий лед проходит гнев, если переждать".ср. тж. Публилий Сир "Сентенции":Irárum maximúm fit remediúm mora Медлительность - от гнева средство верное.Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Maximum remedium irae mora est
-
4 a
I 1. ā, ab, (преим. перед te) abs praep. cum abl.1) от, из окрестностей, изab urbe Cs, Sl etc. — от города, от городской чертыdistare ( или abesse Pl etc.) a loco Hirt, L — находиться на (каком-л.) расстоянии ( или отстоять) от (какого-л.) местаa pectore V — из глубины души, от (всего) сердцаad carcĕres a calce revocari погов. C — вернуться от конца к началу, т. е. начать жизнь сызнова2) с, у, со стороны, на, в, кGallia attingit flumen Rhenum ab Helvetiis Cs — Галлия достигает (простирается до) реки Рейна у гельветской границы (со стороны гельветов)a porta Cs — у ворот, но тж. Pl считая от воротa dextro cornū Cs etc. — на правом фланге (крыле)a septemtrionibus Cs — на севере, с северной стороныab omni parte H — со всех сторон, перен. во всех отношенияхCappadocia, quae patet a Syria C — Каппадокия, открытая (доступная) со стороны Сирииa puppi religatus C — привязанный к корме; ноa summo Cs — с вершины, сверху, тж. в верхней части2.1) вслед за, после2) от, сa puero (a pueris) Ter, C — с детстваab urbe condita C, L etc. — от основания Римаnondum quartus a victoria mensis (sc. erat) T — не прошло и четырёх месяцев со дня победыtuae litterae binae reddĭtae sunt tertio abs te die C — оба твои письма доставлены на третий день после их отправления (тобой)3.перед словом, обозначающим действующее лицо или причинуab aliquo interire C (cadere T, occidere O) — пасть от чьей-л. рукиanimus ab ignaviā corruptus Sl — характер, развращённый леньюlevior est plāga ab amico, quam a debitore погов. C — легче переносится удар от друга, чем от должникаtempus triste a malis O — время, омрачённое бедствиямиfacinus natum a cupiditate C — преступление, порождённое алчностью4.происхождение, побудительная причина: от, из, из-за, вследствиеnasci (oriri) ab aliquo C — происходить от кого-л.ab odio L — из ненавистиab irā L — в гневе, по злобе5.в смысле освобождения, удерживания или защиты от кого-л., чего-л.agere ab aliquo PJ — выступать (на суде) от чьего-л. лица, т. е. в защиту кого-л.6.в отношении (чего-л.), в смыслеab annis V, O — по годам, согласно возрастуab epistulis, тж. a manu servus Su — секретарь7. 8.от, у ( при глаголах со смыслом брать, получать, узнавать и т. п.)accipere epistulam ab aliquo C — получать от кого-л. письмоcognoscere (audire) aliquid ab aliquo Cs — узнать (услышать) что-л. у (от) кого-л.9. 10.для обозначения различия, несходстваquantum mutatus ab illo (Hectore) V — как он стал непохож на того Гектораnon (haud) ab re esse Pl, L etc. — быть небесполезным (целесообразным)11.heros ab Achille secundus H — (Эант), второй после Ахилла геройII ā! = ah! III ā-, ab, abs-1) отделения, отсечения ( ab-rumpo)3) удаления (ab-sum, ab-sisto)4) отклонения, отказа ( ab-judico)IV a- = ad- -
5 bilis
bīlis, is (abl. ī и e) f.1)а) жёлчьb. suffusa PM — разлитие жёлчи, желтуха2) жёлчное настроение, гнев, негодование, досадаbilem habere Sen — сердиться, быть в гневеbilem movere Pl (commovere C) — приводить в гневatra (nigra) b. C, тж. atrae bilis morbus CC — угнетённое состояние, мрачное настроение, меланхолия -
6 fluctuo
flūctuo, āvī, ātum, āre [ fluctus I ]1) волноваться, быть взволнованным, вздымать валы ( mare fluctuat Pl); бушевать ( ira fluctuat V)magno irarum aestu f. V — быть в страшном гневе2) колебаться, дрожать ( aēr fluctuat Lcr)перен. дрогнуть (acies fluctuans L, Q, C); быть нерешительным, метаться (animus fluctuat Pl; f. inter spem metumque L; inter mortis metum et vitae tormenta f. Sen)3) носиться по волнам, скитаться по морю ( navis fluctuat in salo C) -
7 furo
I —, —, ere [одного корня с ferveo ]1) беситься, бесноваться, неистовствовать, безумствовать (audaciā C; f. adversus aliquem Su и in aliquem QC); бушевать ( flamma in Aetnā furit H); обезуметь, быть вне себя (dolore O; luctu filii C); свирепствовать (ignis, tempestas furit V)f. cum insanientibus погов. Ap — бесноваться с безумными (ср. с волками жить — по-волчьи выть)2) безумствовать, предаваться безудержному веселью (dulce mini f. est H)f. aliquā H и in aliquā O — быть в восторге от кого-л. (быть влюблённым без памяти)II fūro, ōnis m.хорёк Is -
8 ira
īra, ae f.1) гнев, раздражение, злоба (ira furor brevis est H; facere aliquid per iram C)irā incensus Nep (inflammatus C; commotus Sl) — распалённый (движимый) гневом, в гневеalicui esse irae V — быть ненавистным кому-л.i. in (adversus) aliquem L — злоба против кого-л.i. alicujus rei — гнев, вызванный чём-л. (i. praedae amissae L)2) pl. проявления (выражения) гнева ( irae ingentes VF)3) ожесточение, остервенение (belli Sl; aequoris VF); ярость ( ventorum Sil)dic, age, dic aliquam, quae te mutaverat, iram O — назови же, назови какую-л, причину (твоего) гнева, изменившую тебя -
9 per
I praep. cum acc.1) место: через (p. urbem Su; p. Aeduorum fines Cs); сквозь, по, в (p. venas diffundi C; p. totam provinciarp Cs; p. orbem terrarum Sl и p. terras V); вдоль (p. flumina PM); вниз по течению (p. amnem QC); среди, посреди (ire p. feras O); перед (p. ora vestra Sl)p. gradūs L — со ступени на ступень, по ступенямp. domos L (familias C) — от дома к дому, по домамp. manūs tradere Cs — передавать из рук в рукиp. omnia L — во всех частях, всюду2) время: в течение, в продолжение, на протяжении (p. multos annos C; p. duas noctes C; p. otium C, Just); во время (p. somnium C; p. eos dies C; p. indutias L)p. tempus advenire Ter — приходить вовремя (кстати)p. omne tempus PJ — в течение всего времени3) через посредство, с помощью (cognoscere aliquid p. exploratores Cs; occīdi p. aliquem C); посредством (aliquem certiorem facere p. littĕras C; decipere aliquem p. aliquid C)p. se C — самостоятельно, по своей воле, сам по себе (nihil p. se audere Cs) или ради самого себя (virtus p. se expetenda est C) или лично (aliquem p. se aut p. alios sollicitare Sl)p. quos et a quibus? C — по чьему наущению и кем (именно)?4) при клятвах и просьбах: ради, именем (p. deos aliquem orare Ter)p. deos jurare C — клясться богамиp. aliquid orare aliquem V — заклинать кого-л. чём-л.p. deos! C — ради (самих) богов!5)а) из-за, по причине, вследствие (p. metum L; p. ambitionem Sl; p. vinum C), благодаряp. haec — благодаря этому Eutr, но тж. тем временем Sup. causam alicujus rei C — (якобы) по причине чего-лб) ввиду, в силу (hoc p. leges non licet C; aliquid p. valetudinem facere non posse C)p. senatum C — ввиду (препятствий со стороны) сенатаp. me C etc. — по мне (пусть)non stat p. me (quominus) Ter — не моя вина (что не)6) под предлогом, под видом, прикрываясь (p. fidem fallere aliquem Pl, C; p. hospitium exhaurire domum C)7) путём, в порядке, в виде (p. fraudera Su)p. jocum L — в шуткуp. ludibrium L — издевательскиp. litteras C — письменноp. vim et metum C — насилием и угрозамиp. manūs Cs — на руках, вручную, но тж. Sl силой, насильноp. ludum et neglegentiam C — играючи и без заботp. speciem L (p. causam Cs) alicujus rei — под видом или под предлогом чего-либоp. iram C — в гневеp. artem V — искусноp. errorem Su — по ошибкеp. lacrimas VF — со слезамиp. amicitiam Sl — во имя дружбыp. virtutem Sl — доблестно, мужественноp. occasionem L — при Случаеp. nostram ignominiam L к — нашему стыдуp. summum dedĕcus C — позорнейшим образомp. commodum L — с удобством, для удобстваII per- приставка, означающая2) завершение ( perficio)3) действие, направленное через (сквозь) что-л., по чему-л. и т. д. ( peregrinus) -
10 placabilis
plācābilis, e [ placo ]1) быстро успокаиваемый, легко успокаивающийся, смягчающийся, отходчивый ( animus C)3) успокаивающий, успокоительный, примиряющий ( sacrificium Lact) -
11 repeto
re-peto, petīvī (petiī), petītum, ere1) вновь нападать, опять устремляться (aliquem cuspide r. L)2) вновь направляться, возвращаться (r. patriam O; penates H)canem morsu r. Sen — кусать (укусившую) собаку ( о безрассудном гневе)3) опять добывать, вновь доставать, снова обретать (oppidum bello L; libertatem Sl, L); (вновь) ловить или поднимать (pĭlam, quae terram contigerat Pt); вновь надевать ( cenatoria Pt); приносить, привозить обратно (carcĭnas relictas Cs; aliquid domum Pt); приводить назад ( filium Pl)4) предпринимать, начинатьhoc primus repĕtas opus, hoc postrēmus omittas H — первым принимайся за этот труд и оставляй его последним5) вновь начинать, возобновлять (pugnam L; propositum opus O); вновь вводить, опять усваивать ( consuetudinem C); повторять ( vetĕra C); воскрешать в памяти, вспоминать (praecepta alicujus C; aliquid memoriā или memoriam alicujus rei C etc.)ordine r. O — рассказать (всё) по порядкуr. viam L — вернуться по тому же пути6) навёрстывать ( praetermissa C)7) требовать назад (pecunias ereptas C; beneficia Sen)r. aliquid in antiquum jus L — предъявлять старые права на что-л.pecuniae repetundae C, T etc. — деньги, подлежащие обратному взысканию ( как незаконно полученные)lex de pecuniis repetundis или pecuniarum repetundarum C — закон о лихоимстве (вымогательстве)r. rationem C — требовать отчётаr. poenas ab aliquo C — карать кого-л., налагать наказание на кого-л.8) считать началом, вести, производить, выводить ( populi origines ab Erechtheo C)oratio longe (alte, supra) repetita C — речь, начатая издалекаr. ab ultĭmo initio rhH. — начать с самого началаpectore r. suspiria O — глубоко вздыхать -
12 saevidicus
a, um [ saevus + dico ]сказанный в гневе, гневный ( dicta Ter) -
13 Aliēna vitia in oculis habēmus, a tergo nostra sunt
Чужие пороки у нас на глазах, а свои за спиной.Сенека, "О гневе", II, 28, 6.Та же мысль содержится в басне Эзопа "Две сумы" (см. "Басни Эзопа")ср. русск. Свои грехи за собой, чужие перед собой (Даль) и В чужом глазу сучок видим, а в своем и бревна не замечаем.Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Aliēna vitia in oculis habēmus, a tergo nostra sunt
-
14 Furens quid femina possit
Вергилий, "Энеида", V, 6 - так думал в тревоге Эней, удаляющийся со своим флотом от Карфагена, видя зарево погребального костра Дидоны (см. Víx(i) et quém dederát cursúm fortúna perégi)Это она, дочь Генриха, не знавшего пощады в своем гневе, ни границ в страсти, она увидит, что обманута, доведена игрой страстей чуть ли не до готовности Признаться в любви подданному, а он оказался женатым! Елизавета узнает, что ее провели, как проводит беспутный придворный деревенскую простушку! Вот тогда мы увидим, на свою погибель, что значит furens quid femina... (Вальтер Скотт, Кенилворт.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Furens quid femina possit
-
15 Nemo prudens punit, quia peccātum est, sed ne peccētur
Всякий разумный человек наказывает не потому, что был совершен проступок, но для того, чтобы он не совершался впредь.Сенека, "О гневе", I, 16, 21: Nemo prudens punit, ut ait Plato, quia peccatum est, sed ne peccetur "Ни один разумный человек не наказывает, как говорил Платон, потому, что был совершен проступок, но для того, чтобы он не совершался впредь".Вопреки словам Сенеки: nemo prudens punit quia peccatum est, sed ne peccetur, наше правосудие основано не только на государственном расчете, но и на идее возмездия, то есть также на чувстве. (П. С. Сергеич (Пороховщиков), Искусство речи на суде.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Nemo prudens punit, quia peccātum est, sed ne peccētur
-
16 Oderint dum metuant
Пусть ненавидят, лишь бы боялись.Слова Атрея из названной его именем трагедии Акция, часто цитируемые у римских писателей (Цицерон, "Филиппики", I, 14, 34; "В защиту Сестия", 48, 102; "Об обязанностях", I, 28, 94; Сенека, "О гневе", I, 20, 4 и др.).По свидетельству Светония ("Калигула", XXX), это было любимейшим изречением императора Калигулы: Tragicum illud subinde jactabat: oderint, dum metuant. "Он постоянно повторял известные слова из трагедии: пусть ненавидят, лишь бы боялись".□ В парафразе см. Oderint dum probentПятнадцать лет тому назад я бросил в глаза Романову и его клевретам угрозу, что их политика oderint dum metuant (пусть ненавидят, лишь бы боялись) приведет их к гибели. Не прошло двенадцати лет, как мое предсказание исполнилось, и в такой мере, как ни я и никто, конечно, не ожидал. (К. А. Тимирязев, Русский англичанину об интервенции.)Через полвека мы стоим снова на пороге второго и более важного освободительного периода. Снова предстоит выбор: мирный прогресс на почве гражданской свободы или oderint dum metuant, со всеми его ужасными последствиями, - tertium non datur. (Он же, Академическая свобода.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Oderint dum metuant
-
17 Pede claudo
"Хромою стопою", т. е. медленно.Гораций, "Оды", III, 2, 31- 34:...Sáepe DiéspiterNegléctus íncest(o) áddidit íntegrum:Déseruít pede Póena cláudo....Часто ДиеспитерКарает в гневе с грешным невинного,А кто воистину преступен,Тех не упустит хромая Кара.(Перевод А. Семенова-Тян-Шанского)С некоторого времени повторяются известия из Северо-Западного края, рисующие тамошние дела в отвратительном свете. Может ли все, что там допускается, пройти даром тем, кто это допускает? Конечно, нет. Возмездие придет, pede claudo, быть может, но придет несомненно. (П. А. Валуев, Дневник.)Заключенные весьма удачно подбросили в его одиночную камеру через слуховое окошко гвоздь, железную проволоку и ручку от ведра. Любым из этих предметов такой сообразительный и умный человек, как Клод, мог перепилить кандалы. Он отдал ручку, проволоку и гвоздь тюремщику. Восьмого июня тысяча восемьсот тридцать второго года, через семь месяцев и четыре дня наступило возмездие, pede claudo. (Виктор Гюго, Клод Ге.)Вы иностранец, - сказал он, - и вы, кажется, сами говорили, что часть вашей жизни протекала на Востоке; вы, следовательно, не можете знать, насколько человеческое правосудие, стремительное в варварских странах, действует у нас осторожно и методически. - Как же, как же; это pede claudo древних. (Александр Дюма, Граф Монте-Кристо.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Pede claudo
См. также в других словарях:
Анжелика в гневе — У этого термина существуют и другие значения, см. Анжелика. Анжелика в гневе Merveilleuse Angelique … Википедия
Анжелика в гневе (фильм) — Великолепная Анжелика В Гневе Merveilleuse Angelique Жанр приключенческий фильм Режиссёр Бернар Бордери В главных ролях Мишель Мерсье Д … Википедия
Оглянись во гневе — Look back in anger Жанр: пьеса Автор: Джон Осборн Язык оригинала: английский Год написания: 195 … Википедия
в гневе — осердясь, рассердясь, под горячую руку, под сердитую руку, в сердцах Словарь русских синонимов. в гневе нареч, кол во синонимов: 7 • в сердцах (14) • … Словарь синонимов
Оглянись во гневе — С английского: Look back in anger. Название пьесы (1956, русский перевод 1959) английского драматурга Джона Осборна (1929 1994) об английской послевоенной молодежи, вступающей в конфликт с традиционными общественными ценностями. Цитируется: как… … Словарь крылатых слов и выражений
Не давай воли языку во пиру, во беседе, а сердцу в гневе. — Не давай воли языку во пиру, во беседе, а сердцу в гневе. См. ДОБРО МИЛОСТЬ ЗЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
тогда, смирясь в бессильном гневе{,} — Отмстить себе я клятву дал: Носил ее, как мать во чреве Младенца носит. Срок настал. А.С. Пушкин. Полтава. 3. Мазепа … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Смирясь в бессильном гневе, Отмстить — себе я клятву дал: Носил ее, как мать во чреве Младенца носит — Тогда, смирясь въ безсильномъ гнѣвѣ, Отмстить себѣ я клятву далъ: Носилъ ее, какъ мать во чревѣ Младенца носитъ. Срокъ насталъ. А. С. Пушкинъ. Полтава. 3. Мазепа … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Анжелика и король (фильм) — Анжелика и король Angelique Et Le Roi Жанр приключенческий фильм Режиссёр Бернар Бордери В главных ролях Мишель Мерсье … Википедия
Гмина Гнев — Gmina Gniew Герб Флаг Страна: Польша Повят: Тчевский повят Гл … Википедия
Театр «Сатирикон» имени Аркадия Райкина — Координаты: 55°47′49.23″ с. ш. 37°37′05.67″ в. д. / 55.797008° с. ш. 37.618242° в. д … Википедия